Дай в долг или займи мне

Это очередной вопрос, который, судя по информации в Интернете, носит спорный характер (но не для меня), и каждый доказывает свою позицию (например, споры на лингво.ру).

Сколько себя помню, у меня в голове всегда была практически запрограммирована информация, что, если я прошу у кого-то деньги в долг, то должен сказать: «Дай мне взаймы«, а не «Займи мне». Я был раздражен, когда не так давно в аське чуть ли не в одно время от двух разных людей услышал второй вариант.

Т.е. человек просит у меня денег, говоря: «Займи мне денег.» Я это воспринимаю, как: «Займи мне денег у кого-то третьего для меня».

Более того, в последнее время часто то же самое слышу и по телевизору.

Вот цитата с ответом, который прекрасно иллюстрирует мою позицию и подтверждает, что она правильная:

Добрый день. Последнее время часто слышу: ЗАЙМИ МНЕ ДЕНЕГ. Т. е. у меня просят в долг. Правильно ли это? С уважением, Ольга

Ответ справочной службы русского языка: _Занять_ — взять взаймы, поэтому приведенное Вами предложение построено неверно. Правильно: _Можно мне занять у тебя денег?_

Еще одна цитата, подтверждающая то же самое:

«Одалживает деньги» — так часто говорят, не замечая разницы между «одолжить деньги кому-то» и «занять деньги у кого-то». Разница тонкая, согласитесь, но она есть. Загляните в тот же Словарь Ожегова, и вам сразу станет ясно: одолжить у кого-нибудь деньги нельзя! А нельзя потому, что «одолжить» — это ДАТЬ взаймы.

То есть если вернуться к нашему благополучному бизнесмену и слову «одолжить», то он может только «одолжить кому-нибудь деньги» сам или же попросить: «одолжите мне денег, пожалуйста». Еще раз: «одолжить» — это ДАТЬ взаймы.

ВЗЯТЬ взаймы — это другое слово: «занять«. Что за странная история с этим бизнесменом: говорят, у него миллионы, а он вчера сто рублей у меня занял.

Можете себе представить, как я удивилась, когда он попросил: «Займи мне до завтра сто рублей!»

И опять путаница со словами «одолжить» и «занять«. Нельзя просить другого человека «занять тебе» денег. Ты попроси одолжить денег — и тебе не откажут.

Итак, повторим: «одолжить» — это ДАТЬ взаймы, а «занять» — это ВЗЯТЬ взаймы. Вот и вся хитрость.

Теперь у вас есть повод не расставаться со своими деньгами, если вас попросили вдруг «занять сто рублей до завтра».

Сделайте удивленные глаза: «Что это вы такое говорите. »

Вот у меня именно такая реакция и бывает, причем не искуственная, а естественная.

Кстати, и Тёма Лебедев абсолютно солидарен со мной.

как-то оно мне не нравится, по-моему его путают с «одолжи мне». Мне кажется нормально когда звучит «я у него занял», но ненормально «я ему занял». Или я не прав?

В русском языке есть глагол ЗАНЯТЬ, который имеет значение ВЗЯТЬ ВЗАЙМЫ, но никак не ДАТЬ ВЗАЙМЫ.

ЗАЙМИ МНЕ (денег) — это речевая ошибка; нарушение так называемой лексической сочетаемости.

ЗАНЯТЬ можно у кого-либо что-либо, а тот, кто дает взаймы, в долг, на какое-то время, — он ОДАЛЖИВАЕТ. Вот и нужно просить одолжить, а не занять. А товарищ с полным правом может считать, что он вам занял денежку, то есть дал взаймы.

Поэтому правильно свою просьбу оформить так: «Одолжите мне, пожалуйста», «Дайте, пожалуйста, мне взаймы» или «Дайте, пожалуйста, мне такую-то сумму денег в долг».

Конечно, если приходится просить кого-нибудь занять для вас деньги у другого лица, то здесь уж так и следует говорить: «Займи у Андрея денег (имеется в виду «для меня»)». Вот тогда товарищ и сбегает к этому Андрею, чтобы помочь вам.

Бывает, что человек просит «займи мне денег», при этом хочет, чтобы собеседник дал ему денег на условиях возврата. Например: «Миша занимает денег Маше».

Однако использование формы «занять» в значении «одолжить», «дать взаймы» (денег) — речевая ошибка. Глагол «занять» употребляется только тогда, когда кто-либо занимает деньги у кого-либо. Например: «Андрей Николаевич занял денег у Ивана Петровича».

Единственный случай, при котором конструкция «занять что-то кому-то» будет приемлемой с точки зрения языковой нормы, — это когда человек дает не свое имущество, а одалживает его у кого-то третьего.

Занять денег и не испортить репутацию грамотного человека поможет вариант с глаголом «дайте взаймы» или «одолжите».

Взаймы можно дать и можно взять. «Занять» — это взять взаймы. Выражение «возьми мне» (или «возьми мне взаймы») выглядит совершенно абсурдно, если иметь в виду: «одолжи мне своих денег, которые я потом отдам». Таким же абсурдным образом будет звучать и «займи мне», если смысл будет таким же.

Но есть и другие контексты. Сейчас я поподробнее остановлюсь на одном из таких. Встречаются два человека. Один из них говорит другому: «Займи мне пятьдесят рублей, пожалуйста. То есть, попроси их взаймы у Сидорова, у него есть. И передай мне. А я позже верну их тебе или самому Сидорову».

Видите? Мы видим вполне нормально оформленный текст. Единственное, что можно бы подправить, это сказать не «Займи мне», а «Займи для меня». Но если и не подправим и оставим первый вариант, ошибки не будет.

Ответ: выражение «займи мне» может быть признано верным лишь в смысле «одолжи у кого-нибудь для меня деньги и дай их мне взаймы». Если же участие третьего лица не предполагается, то выражение будет совершенно неправильным. Правильнее – «одолжи мне».

Иногда можно услышать, как кто-нибудь обращается к товарищу:
— Слушай, у тебя есть деньги? Займи мне рубля три.
И ответ:
— Да нет, я сам сижу на мели и с удовольствием
одолжил бы у тебя.

Займи мне и одолжу у тебя — в чем разница?

Займи мне и одолжу у тебя — две типичные, широко распространенные ошибки в современной устной речи. Да и не только устной. В газетных очерках, на страницах произведений некоторых наших писателей герои нередко занимают кому-нибудь и одалживают у кого-то.

Между тем слово одолжить значит «дать в долг, ссУдить кого-нибудь». Например: одолжите мне немного денег; он одолжил мне десять рублей. Раньше слово одолжить употребляли еще и в тех случаях, когда речь шла об услуге. Например: «Исполнением сей просьбы вы меня весьма одолжили бы». Сейчас такое употребление глагола устарело и может использоваться лишь с шутливым, ироническим оттенком. Поэтому чаще всего глагол одолжить употребляется с дательным падежом — одолжить кому? (что?).

Глагол же занять значит «взять в долг у кого-нибудь» и поэтому требует после себя родительного падежа с предлогом «у»: занять у кого? (что-нибудь). Но в современном просторечии эти два слова смешались в употреблении, и произошло это, очевидно, не без влияния украинского языка, в котором для обозначения обоих действий — дать взаймы и взять в долг — существует одно слово позИчити.

Сначала разницу между словами одолжить и занять перестали замечать русские жители украинских городов, население таких мест как Донбасс, где русская речь звучит рядом и вперемешку с украинской. Таким образом, по происхождению это — украинизм, «одессизм». Потом это смешение распространилось к северу, в центральную Россию, и даже проникло в речь жителей Вологды, Костромы, Ярославля и других городов севернее Москвы.

Так возникло просторечное употребление слов «одолжить» (в значении «взять в долг») и «занять» (в значении «дать взаймы»).

Как говорить правильно?

Просторечное употребление этих слов противоречит современной литературной норме, в соответствии с которой нужно говорить: одолжить кому-нибудь (т. е. дать в долг) и занять у кого-нибудь (т. е. взять в долг).

Вам понравилось? Нажмите кнопочку:

Источники: http://dimox.name/zajmi-mne-ili-daj-mne-vzajmy/, http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1219178-pravilno-li-vyrazhenie-zajmi-mne-v-smysle-daj-mne-vzajmy.html, http://uchitel76.ru/odolzhit-ili-zanyat/

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *